到底是“蠟梅”還是“臘梅”?近日,,因為孩子語文課本中的“蠟梅”一詞,,南京一對夫妻產(chǎn)生了爭論,同時也引起網(wǎng)友們的討論。昨天記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),,其實這是個老話題,,但多數(shù)人依然會想當(dāng)然地認(rèn)為“臘梅”才是對的。對此,,著名語文特級教師劉紅指出,,課本用“蠟梅”是因為古籍中更常見,原則上孩子寫“蠟梅”和“臘梅”都不算錯,,重要的是教會他們文字背后的含義,。孩子課本里的“蠟梅”錯了嗎?
昨天,,一位媽媽在西祠胡同上發(fā)帖寫道:“昨天娃教識字5,,里面有個詞組蠟梅。娃爸非說書弄錯了,,應(yīng)該是臘梅,。我說不可能吧,教科書編了這么多年,,還會犯低級錯誤,。你不要以為梅花是臘月開的,所以就應(yīng)該是這個臘,?!弊罱K,她查資料發(fā)現(xiàn)規(guī)范是“蠟梅”,。
蠟梅和臘梅,,究竟哪個對呢?記者首先在身邊人中做了一個小調(diào)查,,15個人中超過10人認(rèn)為“臘梅”是對的,,也有2人認(rèn)為兩個字都對,僅有1人選擇“蠟梅”,?!拔矣X得應(yīng)該是‘臘梅’,從字面上就能看出來,,臘月開的梅花嘛,。”南京某高校文科專業(yè)在讀的李同學(xué)說,。
隨后,,記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),其實這個問題,,此前也有外地媒體關(guān)注,。據(jù)當(dāng)時報道,,在舊版《現(xiàn)代漢語詞典》中,僅有“臘梅”詞條而無“蠟梅”詞條,,但在2005年的新版《現(xiàn)代漢語詞典》中,,取消了“臘梅”詞條,并在新增“蠟梅”詞條后附注“也作臘梅”,。報道指出,,這表明詞典編纂者立場的變化:以“蠟梅”作為第一選項,希望用“蠟梅”代替“臘梅”,。
老師:“蠟梅”“臘梅”都不算錯
那么,,課本里的寫法到底有沒有問題呢?記者采訪了南京市府西街小學(xué)校長,、著名語文特級教師劉紅,。她說,在二年級語文課本的識字一節(jié)中,,確實寫作蟲字旁的“蠟梅”,,之所以這么寫,是因為古代典籍中,,蟲字旁的用法更多,,“比如唐宋詩歌里都用‘蠟’字,李時珍的《本草綱目》中也寫作‘蠟梅’”,。這里的“蠟”字是指蜜蠟色,,代表梅花的黃顏色。
不過她也指出,,長期以來,,很多人因為梅花在冬末開放,習(xí)慣性寫作月字旁的“臘梅”,,而且不少詞典也這么用,,根據(jù)教學(xué)參考書上的意見,原則上兩個字是通用的,,不論孩子寫成哪個,,通常老師都不會算錯?!爱?dāng)然,,現(xiàn)實中,有的語文老師可能會要求孩子一定寫作‘蠟’,,雖然有點矯枉過正,但也可以理解,,因為有些小范圍考試確實要求和課本一致,?!?
劉紅認(rèn)為,不應(yīng)該把問題的焦點放在對錯上,,而是要提醒老師們,,在教學(xué)中把“蠟梅”的真正含義講清楚,“用生動的話語解釋給孩子聽,,讓他們知道漢字背后的文化含義,,至于評判,則可以寬容些”,。
(編輯:此夕)
